Comité des langues officielles

Le comité des langues officielles (LO) fournit des services de traduction écrites et orales à la FCEEG sous la directions du commissaire des langues officielles.  Le comité fournit les ressources nécessaires pour chaque membre de la FCEEG de participer à tous les aspects de la fédération dans leur choix de Français ou Anglais.

Les membres du comité LO devraient pouvoir parler et écrire en les deux langues couramment.  Cependant, ce n'est pas rare que quelqu'un joint le comité avec le but d'améliorer leur habilité d'écrire dans une de ces deux langues ou pour développer l'habilité de traduire.  L'expérience sur ce comité peut être une addition de valeur aux compétences de n'importe-qui.

Le comité LO est responsable de traduire les articles du bulletin électronique qui est composé deux fois par mois.  Chaque bulletin est composé de 5 à 10 articles qui sont normalement plus court qu'une page.  Couramment, une semaine est accordée à chaque bulletin pour la traduction (dès la date limite de soumission au sortie).  Environ cinq heures par mois sera une quantité raissonable de s'engager à cette tâche.

De plus, des rapports plus longs sont donnés au comité de temps en temps pour traduction.  La plupart des rapports sont courts (2 à 5 pages), mais à l'occasion, il y a des articles principaux qui ont besion d'être traduits; plus de temps sera accordé à ceux-là.

FInalement, la FCEEG a besion des ressources de traduction significantes à ses réunions principales: congrès et réunion de président.  Le financement existe pour transporter et recevoir les membres du comité LO à ces événements en échange pour leurs services.  Le congès est environ 1.5 semaines après Noël et RP est un week-end de quatre jours au début de l'octobre.  Les membres du comité ne sont pas expectés d'aller au conférences, mais it peut être une expérience inoubliable!


Joignez le comité des langues officielles!
Email:

Visitez le groupe LO-FCEEG